銘文致譯的筆譯經(jīng)驗(yàn)覆蓋多個(gè)行業(yè),相信優(yōu)質(zhì)的譯文可帶來高效的溝通
圖書翻譯對(duì)文筆要求較高,這也是銘文致譯所擅長的領(lǐng)域。
對(duì)于譯員來說,不斷提煉文筆正是我們的追求。無論是文學(xué)作品、雜志、科普書籍翻譯,還是教科書、技術(shù)文檔、產(chǎn)品宣傳手冊(cè)翻譯,我們都用心對(duì)待、字斟句酌、不蔓不枝。
對(duì)于文學(xué)翻譯來說,除了要熟悉中外雙語表達(dá)、文化、一定的文學(xué)素養(yǎng)外,還要做到錢鐘書提到的“化境”,考慮到目標(biāo)讀者,方能使譯文達(dá)到原文表達(dá)的效果。
我們的文學(xué)翻譯團(tuán)隊(duì)是忠實(shí)的文學(xué)愛好者, 熱愛文學(xué),熱愛創(chuàng)作,以地道的語言,直達(dá)讀者心靈。
以專業(yè)高質(zhì)的語言服務(wù),助您從容走上國際舞臺(tái)。
銘文致譯為客戶創(chuàng)造價(jià)值,因此贏得客戶信賴
“We didn't expected the interpreter to be so professional. Hope we can work together next year! (沒想到口譯員這么專業(yè)!希望明年繼續(xù)合作。)”
“非常感謝!非常感謝!下次需要翻譯我一定聯(lián)系您!”
“Thank you very much! You've been very helpful!(非常感謝!您的幫助太大了?。?rdquo;
“翻譯的很準(zhǔn)確,真是值得推薦的翻譯公司,以后我們的翻譯工作都外包給您!”